Is “Night” based on the number 8?











up vote
55
down vote

favorite
5












I have seen on Facebook, a post (in French) claiming that many words for the night are based on a n+respective number for the number 8. For example on this website,



Language      Number 8  night
français huit nuit
anglais eight night
allemand acht nacht
espagnol ocho noche
portugais oito noite
italien otto notte
néerlandais acht nacht
suédois aetta natta
roumain opt noapte
wallon ût nut
occitan uèch nuèch
catalan vuit nit
gascon ueit nueit
picard uit nuit
piedmontais eut neuit
espéranto ok nokto


The post goes even further, claiming that N is a symbol for infinity, and that 8 is the typical infinity symbol rotated.





My first reaction was to dismiss it. But then, I've been thinking about it, and would really like to have reasons to dismiss it.



The infinity symbol dates from 1655 (according to Wikipedia)whereas the word nuit was already in use by 1170 (website in French). Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French). But unfortunately, my knowledge of Latin is by far too limited to investigate further on the Latin.



Actually, the last link mentions that for the author M. Ad. Regnier, studying the Sanskrit, it could be related to the word naked (German: nackt, Latin: nuda).



In English, (the ight deriving from eight sounds worse than some other examples), what I gather is that




Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness [...] from Proto-Germanic *nahts




which relate as well to nox (Latin), nuks (Old Greek) or naktam (Sanskrit). The same website also indicates that




according to Watkins, probably from a verbal root *neg- "to be dark, be night."




But, if the relation night -> infinity -> infinity symbol -> 8 -> night, sounds improbable, I cannot find definitive information on a possible relation between the number 8 and the night.



Can you help me get down to the bottom of that question?










share|improve this question




















  • 85




    I am a mathematician and have never seen N used as a symbol for infinity.
    – Nate Eldredge
    Nov 19 at 23:33






  • 101




    All languages in your list (excluding Esperanto) are etymologically related, and share a common ancestor language (Proto-Indoeuropean, PIE). If in PIE the word for "night" and "eight" were similar by accident so that the vowels are the same but the first word starts with a nasal, it wouldn't be surprising at all if languages descendent from PIE feature the same similarity between these words. I suspect that's the best answer that you'll get. A paper that explicitly shows that "night" and "eight" are phonologically similar in a selection of related languages is probably not very publishable.
    – Schmuddi
    Nov 19 at 23:53








  • 12




    Related: Linguistics.SE question
    – Oddthinking
    Nov 19 at 23:57






  • 13




    To sum up, hypothesis A: in each of these languages the word "Night" was independently derived from word "eight". Even in man-made Esperanto. Oh, and coincidentally in most of the languages where the word for number 8 does not resemble "O(K)T", the word for the dark period of the day bears little similarity to it. Hypothesis B: "night" and "eight" sounded similar in the ancestor of these languages, therefore they sound similar in modern languages. Looks like a job for Occam's razor.
    – IMil
    Nov 20 at 2:50






  • 51




    @NateEldredge I bet someone thinks that aleph is a fancy N.
    – hobbs
    Nov 20 at 2:53















up vote
55
down vote

favorite
5












I have seen on Facebook, a post (in French) claiming that many words for the night are based on a n+respective number for the number 8. For example on this website,



Language      Number 8  night
français huit nuit
anglais eight night
allemand acht nacht
espagnol ocho noche
portugais oito noite
italien otto notte
néerlandais acht nacht
suédois aetta natta
roumain opt noapte
wallon ût nut
occitan uèch nuèch
catalan vuit nit
gascon ueit nueit
picard uit nuit
piedmontais eut neuit
espéranto ok nokto


The post goes even further, claiming that N is a symbol for infinity, and that 8 is the typical infinity symbol rotated.





My first reaction was to dismiss it. But then, I've been thinking about it, and would really like to have reasons to dismiss it.



The infinity symbol dates from 1655 (according to Wikipedia)whereas the word nuit was already in use by 1170 (website in French). Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French). But unfortunately, my knowledge of Latin is by far too limited to investigate further on the Latin.



Actually, the last link mentions that for the author M. Ad. Regnier, studying the Sanskrit, it could be related to the word naked (German: nackt, Latin: nuda).



In English, (the ight deriving from eight sounds worse than some other examples), what I gather is that




Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness [...] from Proto-Germanic *nahts




which relate as well to nox (Latin), nuks (Old Greek) or naktam (Sanskrit). The same website also indicates that




according to Watkins, probably from a verbal root *neg- "to be dark, be night."




But, if the relation night -> infinity -> infinity symbol -> 8 -> night, sounds improbable, I cannot find definitive information on a possible relation between the number 8 and the night.



Can you help me get down to the bottom of that question?










share|improve this question




















  • 85




    I am a mathematician and have never seen N used as a symbol for infinity.
    – Nate Eldredge
    Nov 19 at 23:33






  • 101




    All languages in your list (excluding Esperanto) are etymologically related, and share a common ancestor language (Proto-Indoeuropean, PIE). If in PIE the word for "night" and "eight" were similar by accident so that the vowels are the same but the first word starts with a nasal, it wouldn't be surprising at all if languages descendent from PIE feature the same similarity between these words. I suspect that's the best answer that you'll get. A paper that explicitly shows that "night" and "eight" are phonologically similar in a selection of related languages is probably not very publishable.
    – Schmuddi
    Nov 19 at 23:53








  • 12




    Related: Linguistics.SE question
    – Oddthinking
    Nov 19 at 23:57






  • 13




    To sum up, hypothesis A: in each of these languages the word "Night" was independently derived from word "eight". Even in man-made Esperanto. Oh, and coincidentally in most of the languages where the word for number 8 does not resemble "O(K)T", the word for the dark period of the day bears little similarity to it. Hypothesis B: "night" and "eight" sounded similar in the ancestor of these languages, therefore they sound similar in modern languages. Looks like a job for Occam's razor.
    – IMil
    Nov 20 at 2:50






  • 51




    @NateEldredge I bet someone thinks that aleph is a fancy N.
    – hobbs
    Nov 20 at 2:53













up vote
55
down vote

favorite
5









up vote
55
down vote

favorite
5






5





I have seen on Facebook, a post (in French) claiming that many words for the night are based on a n+respective number for the number 8. For example on this website,



Language      Number 8  night
français huit nuit
anglais eight night
allemand acht nacht
espagnol ocho noche
portugais oito noite
italien otto notte
néerlandais acht nacht
suédois aetta natta
roumain opt noapte
wallon ût nut
occitan uèch nuèch
catalan vuit nit
gascon ueit nueit
picard uit nuit
piedmontais eut neuit
espéranto ok nokto


The post goes even further, claiming that N is a symbol for infinity, and that 8 is the typical infinity symbol rotated.





My first reaction was to dismiss it. But then, I've been thinking about it, and would really like to have reasons to dismiss it.



The infinity symbol dates from 1655 (according to Wikipedia)whereas the word nuit was already in use by 1170 (website in French). Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French). But unfortunately, my knowledge of Latin is by far too limited to investigate further on the Latin.



Actually, the last link mentions that for the author M. Ad. Regnier, studying the Sanskrit, it could be related to the word naked (German: nackt, Latin: nuda).



In English, (the ight deriving from eight sounds worse than some other examples), what I gather is that




Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness [...] from Proto-Germanic *nahts




which relate as well to nox (Latin), nuks (Old Greek) or naktam (Sanskrit). The same website also indicates that




according to Watkins, probably from a verbal root *neg- "to be dark, be night."




But, if the relation night -> infinity -> infinity symbol -> 8 -> night, sounds improbable, I cannot find definitive information on a possible relation between the number 8 and the night.



Can you help me get down to the bottom of that question?










share|improve this question















I have seen on Facebook, a post (in French) claiming that many words for the night are based on a n+respective number for the number 8. For example on this website,



Language      Number 8  night
français huit nuit
anglais eight night
allemand acht nacht
espagnol ocho noche
portugais oito noite
italien otto notte
néerlandais acht nacht
suédois aetta natta
roumain opt noapte
wallon ût nut
occitan uèch nuèch
catalan vuit nit
gascon ueit nueit
picard uit nuit
piedmontais eut neuit
espéranto ok nokto


The post goes even further, claiming that N is a symbol for infinity, and that 8 is the typical infinity symbol rotated.





My first reaction was to dismiss it. But then, I've been thinking about it, and would really like to have reasons to dismiss it.



The infinity symbol dates from 1655 (according to Wikipedia)whereas the word nuit was already in use by 1170 (website in French). Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French). But unfortunately, my knowledge of Latin is by far too limited to investigate further on the Latin.



Actually, the last link mentions that for the author M. Ad. Regnier, studying the Sanskrit, it could be related to the word naked (German: nackt, Latin: nuda).



In English, (the ight deriving from eight sounds worse than some other examples), what I gather is that




Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness [...] from Proto-Germanic *nahts




which relate as well to nox (Latin), nuks (Old Greek) or naktam (Sanskrit). The same website also indicates that




according to Watkins, probably from a verbal root *neg- "to be dark, be night."




But, if the relation night -> infinity -> infinity symbol -> 8 -> night, sounds improbable, I cannot find definitive information on a possible relation between the number 8 and the night.



Can you help me get down to the bottom of that question?







etymology






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 2 days ago









terdon

291213




291213










asked Nov 19 at 22:12









bilbo_pingouin

428148




428148








  • 85




    I am a mathematician and have never seen N used as a symbol for infinity.
    – Nate Eldredge
    Nov 19 at 23:33






  • 101




    All languages in your list (excluding Esperanto) are etymologically related, and share a common ancestor language (Proto-Indoeuropean, PIE). If in PIE the word for "night" and "eight" were similar by accident so that the vowels are the same but the first word starts with a nasal, it wouldn't be surprising at all if languages descendent from PIE feature the same similarity between these words. I suspect that's the best answer that you'll get. A paper that explicitly shows that "night" and "eight" are phonologically similar in a selection of related languages is probably not very publishable.
    – Schmuddi
    Nov 19 at 23:53








  • 12




    Related: Linguistics.SE question
    – Oddthinking
    Nov 19 at 23:57






  • 13




    To sum up, hypothesis A: in each of these languages the word "Night" was independently derived from word "eight". Even in man-made Esperanto. Oh, and coincidentally in most of the languages where the word for number 8 does not resemble "O(K)T", the word for the dark period of the day bears little similarity to it. Hypothesis B: "night" and "eight" sounded similar in the ancestor of these languages, therefore they sound similar in modern languages. Looks like a job for Occam's razor.
    – IMil
    Nov 20 at 2:50






  • 51




    @NateEldredge I bet someone thinks that aleph is a fancy N.
    – hobbs
    Nov 20 at 2:53














  • 85




    I am a mathematician and have never seen N used as a symbol for infinity.
    – Nate Eldredge
    Nov 19 at 23:33






  • 101




    All languages in your list (excluding Esperanto) are etymologically related, and share a common ancestor language (Proto-Indoeuropean, PIE). If in PIE the word for "night" and "eight" were similar by accident so that the vowels are the same but the first word starts with a nasal, it wouldn't be surprising at all if languages descendent from PIE feature the same similarity between these words. I suspect that's the best answer that you'll get. A paper that explicitly shows that "night" and "eight" are phonologically similar in a selection of related languages is probably not very publishable.
    – Schmuddi
    Nov 19 at 23:53








  • 12




    Related: Linguistics.SE question
    – Oddthinking
    Nov 19 at 23:57






  • 13




    To sum up, hypothesis A: in each of these languages the word "Night" was independently derived from word "eight". Even in man-made Esperanto. Oh, and coincidentally in most of the languages where the word for number 8 does not resemble "O(K)T", the word for the dark period of the day bears little similarity to it. Hypothesis B: "night" and "eight" sounded similar in the ancestor of these languages, therefore they sound similar in modern languages. Looks like a job for Occam's razor.
    – IMil
    Nov 20 at 2:50






  • 51




    @NateEldredge I bet someone thinks that aleph is a fancy N.
    – hobbs
    Nov 20 at 2:53








85




85




I am a mathematician and have never seen N used as a symbol for infinity.
– Nate Eldredge
Nov 19 at 23:33




I am a mathematician and have never seen N used as a symbol for infinity.
– Nate Eldredge
Nov 19 at 23:33




101




101




All languages in your list (excluding Esperanto) are etymologically related, and share a common ancestor language (Proto-Indoeuropean, PIE). If in PIE the word for "night" and "eight" were similar by accident so that the vowels are the same but the first word starts with a nasal, it wouldn't be surprising at all if languages descendent from PIE feature the same similarity between these words. I suspect that's the best answer that you'll get. A paper that explicitly shows that "night" and "eight" are phonologically similar in a selection of related languages is probably not very publishable.
– Schmuddi
Nov 19 at 23:53






All languages in your list (excluding Esperanto) are etymologically related, and share a common ancestor language (Proto-Indoeuropean, PIE). If in PIE the word for "night" and "eight" were similar by accident so that the vowels are the same but the first word starts with a nasal, it wouldn't be surprising at all if languages descendent from PIE feature the same similarity between these words. I suspect that's the best answer that you'll get. A paper that explicitly shows that "night" and "eight" are phonologically similar in a selection of related languages is probably not very publishable.
– Schmuddi
Nov 19 at 23:53






12




12




Related: Linguistics.SE question
– Oddthinking
Nov 19 at 23:57




Related: Linguistics.SE question
– Oddthinking
Nov 19 at 23:57




13




13




To sum up, hypothesis A: in each of these languages the word "Night" was independently derived from word "eight". Even in man-made Esperanto. Oh, and coincidentally in most of the languages where the word for number 8 does not resemble "O(K)T", the word for the dark period of the day bears little similarity to it. Hypothesis B: "night" and "eight" sounded similar in the ancestor of these languages, therefore they sound similar in modern languages. Looks like a job for Occam's razor.
– IMil
Nov 20 at 2:50




To sum up, hypothesis A: in each of these languages the word "Night" was independently derived from word "eight". Even in man-made Esperanto. Oh, and coincidentally in most of the languages where the word for number 8 does not resemble "O(K)T", the word for the dark period of the day bears little similarity to it. Hypothesis B: "night" and "eight" sounded similar in the ancestor of these languages, therefore they sound similar in modern languages. Looks like a job for Occam's razor.
– IMil
Nov 20 at 2:50




51




51




@NateEldredge I bet someone thinks that aleph is a fancy N.
– hobbs
Nov 20 at 2:53




@NateEldredge I bet someone thinks that aleph is a fancy N.
– hobbs
Nov 20 at 2:53










6 Answers
6






active

oldest

votes

















up vote
71
down vote













No, they are unrelated.



Some Proto-Indo-European language (PIE) reconstructions from Wiktionary:




  • "eight": "oḱtṓw" (claimed to be a dual of "four fingers")

  • "night": "nókʷts" (possibly from "bare, naked")


As @Schmuddi mentioned in a comment above, it looks just like a coincidence (slightly similar proto-language words). The rest looks like an urban legend.






share|improve this answer










New contributor




bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










  • 5




    Welcome to Skeptics! Wiktionary doesn't appear to have any references for the comparative analysis that lead to these conclusions. Is there any reason we should accept these reconstructions on Wiktionary over the claims in the original post?
    – Oddthinking
    Nov 20 at 0:20






  • 1




    Hi @Oddthinking! Oh, I'm sorry for that quick-and-dirty answer; it just had a nice comparative list, so I thought it would be helpful. Anyway, we also can edit Wiktionary to add respectable links there :-)
    – bobbib
    Nov 20 at 0:49






  • 8




    We generally don't accept wikis as good references for this reason. I would normally recommend following the links the wiki site gives to get direct references, but that isn't possble here.
    – Oddthinking
    Nov 20 at 2:56






  • 7




    @Oddthinking There are several etymological dictionaries of Indo-European languages that confirm that these two reconstructions are the generally accepted ones (with slight variations – I would reconstruct ‘eight’ as *óḱtōu̯ with initial stress, for example), but unfortunately none of them are easily available online. Many of them are referenced on the *nókʷts page on Wikipedia, but they exist in paper form only.
    – Janus Bahs Jacquet
    2 days ago






  • 3




    @JanusBahsJacquet: Feel free to quote from (paper) books you have access to.
    – Oddthinking
    2 days ago


















up vote
39
down vote













In English "eight" and "night" came from different words, "ehte" and "niht" respectively, which have both undergone a common substitution of -gh- for a hard "h", which was a Middle English scribal habit.



In French, "huit" came from "uit" when an "h" was added to avoid confusion with "vit". As for "nuit", it's a transformation of old French "nuict" derived from latin "noctem", which is an inclination of "nox".



The etymological link can be tracked further down, but the two words remain distinct, albeit similar.



So at least for English and French, the similarity between these two words is not due to a common root, but rather to similar ancestor words, and in some cases common transformations which contributed to the similarity of modern forms. I don't know other languages in your list, but they all seem to be either Latin or Germanic, so they likely share their etymological transformation with French and English respectively.






share|improve this answer






























    up vote
    21
    down vote













    To pile on the answers debunking a particular language:
    The list misspells both Swedish words to make them look more similar than they are. "Åtta" (number eight) is misspelled as "aetta" and "natt" (night) is misspelled as "natta".



    "Åtta" /ˈɔtːa/ and "natt" /nat:/ are not very alike as I'm sure most will agree.



    Count this as another vote for occam's razor and this being an urban legend.



    (Source: My Swedish dictionary. Wiktionary unfortunately is short on IPA for these but consider it "common knowledge"...)






    share|improve this answer










    New contributor




    Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.








    Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










    • 5




      I disagree that åtta and natt are not alike, but my opinion isn't important - and neither is yours. Please provide some references to support your claims about etymology. [I don't think there is a need to cite the common modern Swedish words, but this is about etymology, not the current pronunication and spelling.]
      – Oddthinking
      2 days ago






    • 3




      lol. they are completely different have nothing in common except for having two t's in them.
      – dan-klasson
      yesterday






    • 1




      @dan-klasson: To most non-Scandinavians, åtta and natt will look if anything more similar than aetta and natta, since å looks just like a slight variant of a, so both words look like they have an att core. (I’m well aware that in Swedish they’re pronounced quite differently and thought of as quite different letters; I’m talking about how they’re perceived by people who don’t know any Swedish.)
      – PLL
      16 hours ago


















    up vote
    12
    down vote













    Basically, what the poster has noted is that something like the Indo-European language family exists, and they're only looking in Western to Central Europe. For extra credit they could have spotted Basque, Finnish and Hungarian as outliers [GoogleTranslate gives me zortzi/gauean, kahdeksan/yö-, nyolc/éjszaka respectively for the pairs].



    Basically language evolution isn't chaotic: If you start from two similar words in a language, then you have a better than good chance they are similar in a descended language as well, especially for old everyday words. Just like irregular verbs have a tendency of becoming more regular (within a language) over the generations, a population changes all its words in a related fashion when it's inadvertently developing a new language: Like Castilian Spanish not using V, any imported word with a V gets similarly changed (if it stays in use); most Spanish words originally starting on "SP" will now start on "ESP" (Spagna -> España), and "disport" remained "deportive" where the rest of Europe shortened to "sport".



    So if you group all Latin descendants together (I looked at Romanian as it's often similar to Italian to my ears, yet I see why it wasn't included in the list!!), there's not much left.



    Then you look at Latin's direct ancestor (and not a reconstructed indo-european root language), ancient Greek... There we have νῠ́ξ ("nux") that clearly caused Latin nox (and modern Greek "Nýchta", which I named my white cat) and ὀκτώ ("okto") that are practically unchanged in Latin and modern Greek, and I can only shrug my shoulders at the claim.



    I have to say they were lucky with English and Germanic here: Often the word is very different in Germanic and Frankish roots, and it's a 50-50 coin toss which of the two will get used (German Kirche, Dutch Kerk and Scots Kirk go with English Church; where Latin Ecclesia gives French Église, Spanish Iglesia, Italian Chiesa). Or in verbs, where English often resembles more the perfect past than French does: e.g., Latin Neglegere (perfect: Neglectus) --> French Négliger and English To neglect.



    [EDIT: I have not sourced as earlier comments pointed out that Wiktionary sources are discouraged/distrusted here.. It's already rather long and the previous posts have already debunked the argument, so it adds further background that is for the Skeptic to check!! You wouldn't be a skeptic if you believed my argument because of my personally-chosen and possibly -edited link? (Too meta?)]






    share|improve this answer













    Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










    • 8




      Ancient Greek is not "Latin's direct ancestor". The question did mention Romanian: "roumain opt noapte"
      – sumelic
      2 days ago








    • 1




      As sumelic says, the Greek forms are not ancestral to the Latin form. They all derive from the same proto-form. Also, yö- doesn’t need the hyphen, because it’s not an abstract root: the normal Finnish word for ‘evening/night’ is just . The Hungarian equivalent, and cognate, is just éj, whereas éjszaka is more like ‘(at) nighttime’.
      – Janus Bahs Jacquet
      2 days ago






    • 2




      Basque, Finnish, and Hungarian aren't Indo-European languages. Finnish and Hungarian are Uralic languages, while Basque is a language isolate.
      – Mark
      2 days ago










    • Please provide some references to support your claims.
      – Oddthinking
      2 days ago






    • 2




      @Mark I think that user3445853 knows this, and that it’s actually the whole point they are trying to make in that sentence: that had the OP included some non-IE languages, they would have spotted that they do not obey the pattern.
      – Emil Jeřábek
      yesterday


















    up vote
    -1
    down vote













    Roberts French dictionary says that nuit (night) comes from the Latin noctis meaning nocturnal (vient du latin nox, noctis → noctambule, nocturne).






    share|improve this answer










    New contributor




    dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.














    • 2




      Maybe I am. But n+octo (8 in Latin) falls also pretty close to noctis.
      – bilbo_pingouin
      Nov 19 at 22:56








    • 2




      Welcome to Skeptics! Can you please give a more precise reference? What dictionary is that, and which edition?
      – Oddthinking
      Nov 19 at 23:55






    • 28




      I think I'm missing something. Doesn't this answer just explain that the French word for "night" is related to a Latin root that also refers to "night" (which is not surprising at all given that French is a language that developed from Latin)?
      – Schmuddi
      Nov 19 at 23:58






    • 7




      In the body of the question it says "Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French)." This doesn't provide anything that wasn't already mentioned in the question.
      – JMac
      2 days ago


















    up vote
    -2
    down vote













    No, night and day come from old Norse.



    https://glosbe.com/en/non/night




    nátt { noun feminine }
    The period between sunset and sunrise, when a location faces far away from the sun, thus when the sky is dark.




    https://en.wikipedia.org/wiki/N%C3%B3tt




    In Norse mythology, Nótt (Old Norse "night"[1]) is night personified, grandmother of Thor.




    https://en.wikipedia.org/wiki/Dagr




    In Norse mythology, Dagr (Old Norse "day"[1]) is day personified.




    Old Norse blended with early Germanic languages, from which English is derived.






    share|improve this answer

















    • 4




      Your last sentence is either badly worded or just plainly wrong. First, Old Norse is not a particularly old language; Old English is at least 200 years older. Second, both languages are Germanic languages, but belong to different branches (West and North Germanic, respectively). Third, while Old Norse did have an influence on Old English when there were Scandinavian settlers in England during the 9th (and partly 10th) century, it's completely misleading to claim that English is derived in any way from Old Norse. In particular, night is of West Germanic origin, and not derived via Old Norse.
      – Schmuddi
      yesterday












    • OK You could say night is a loanword from old Norse, just like the days of the week and compass directions.
      – Chloe
      yesterday








    • 2




      No, it's just wrong to say that English borrowed night from Old Norse. In basically all West Germanic languages (such as English, Dutch and German) as well as North Germanic languages (such as Swedish or Danish) the word has descended from the same prehistoric Germanic root *nakht. The relation between the Old English word for night and the Old Norse one is as best as close as that between you and your niece.The same is also true for day and the words for compass directions. Really, please get your facts right – this can easily checked with any etymological dictionary.
      – Schmuddi
      22 hours ago





















    6 Answers
    6






    active

    oldest

    votes








    6 Answers
    6






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    71
    down vote













    No, they are unrelated.



    Some Proto-Indo-European language (PIE) reconstructions from Wiktionary:




    • "eight": "oḱtṓw" (claimed to be a dual of "four fingers")

    • "night": "nókʷts" (possibly from "bare, naked")


    As @Schmuddi mentioned in a comment above, it looks just like a coincidence (slightly similar proto-language words). The rest looks like an urban legend.






    share|improve this answer










    New contributor




    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.








    Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










    • 5




      Welcome to Skeptics! Wiktionary doesn't appear to have any references for the comparative analysis that lead to these conclusions. Is there any reason we should accept these reconstructions on Wiktionary over the claims in the original post?
      – Oddthinking
      Nov 20 at 0:20






    • 1




      Hi @Oddthinking! Oh, I'm sorry for that quick-and-dirty answer; it just had a nice comparative list, so I thought it would be helpful. Anyway, we also can edit Wiktionary to add respectable links there :-)
      – bobbib
      Nov 20 at 0:49






    • 8




      We generally don't accept wikis as good references for this reason. I would normally recommend following the links the wiki site gives to get direct references, but that isn't possble here.
      – Oddthinking
      Nov 20 at 2:56






    • 7




      @Oddthinking There are several etymological dictionaries of Indo-European languages that confirm that these two reconstructions are the generally accepted ones (with slight variations – I would reconstruct ‘eight’ as *óḱtōu̯ with initial stress, for example), but unfortunately none of them are easily available online. Many of them are referenced on the *nókʷts page on Wikipedia, but they exist in paper form only.
      – Janus Bahs Jacquet
      2 days ago






    • 3




      @JanusBahsJacquet: Feel free to quote from (paper) books you have access to.
      – Oddthinking
      2 days ago















    up vote
    71
    down vote













    No, they are unrelated.



    Some Proto-Indo-European language (PIE) reconstructions from Wiktionary:




    • "eight": "oḱtṓw" (claimed to be a dual of "four fingers")

    • "night": "nókʷts" (possibly from "bare, naked")


    As @Schmuddi mentioned in a comment above, it looks just like a coincidence (slightly similar proto-language words). The rest looks like an urban legend.






    share|improve this answer










    New contributor




    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.








    Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










    • 5




      Welcome to Skeptics! Wiktionary doesn't appear to have any references for the comparative analysis that lead to these conclusions. Is there any reason we should accept these reconstructions on Wiktionary over the claims in the original post?
      – Oddthinking
      Nov 20 at 0:20






    • 1




      Hi @Oddthinking! Oh, I'm sorry for that quick-and-dirty answer; it just had a nice comparative list, so I thought it would be helpful. Anyway, we also can edit Wiktionary to add respectable links there :-)
      – bobbib
      Nov 20 at 0:49






    • 8




      We generally don't accept wikis as good references for this reason. I would normally recommend following the links the wiki site gives to get direct references, but that isn't possble here.
      – Oddthinking
      Nov 20 at 2:56






    • 7




      @Oddthinking There are several etymological dictionaries of Indo-European languages that confirm that these two reconstructions are the generally accepted ones (with slight variations – I would reconstruct ‘eight’ as *óḱtōu̯ with initial stress, for example), but unfortunately none of them are easily available online. Many of them are referenced on the *nókʷts page on Wikipedia, but they exist in paper form only.
      – Janus Bahs Jacquet
      2 days ago






    • 3




      @JanusBahsJacquet: Feel free to quote from (paper) books you have access to.
      – Oddthinking
      2 days ago













    up vote
    71
    down vote










    up vote
    71
    down vote









    No, they are unrelated.



    Some Proto-Indo-European language (PIE) reconstructions from Wiktionary:




    • "eight": "oḱtṓw" (claimed to be a dual of "four fingers")

    • "night": "nókʷts" (possibly from "bare, naked")


    As @Schmuddi mentioned in a comment above, it looks just like a coincidence (slightly similar proto-language words). The rest looks like an urban legend.






    share|improve this answer










    New contributor




    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    No, they are unrelated.



    Some Proto-Indo-European language (PIE) reconstructions from Wiktionary:




    • "eight": "oḱtṓw" (claimed to be a dual of "four fingers")

    • "night": "nókʷts" (possibly from "bare, naked")


    As @Schmuddi mentioned in a comment above, it looks just like a coincidence (slightly similar proto-language words). The rest looks like an urban legend.







    share|improve this answer










    New contributor




    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited Nov 20 at 0:17









    Oddthinking

    98.4k31409515




    98.4k31409515






    New contributor




    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    answered Nov 20 at 0:09









    bobbib

    58114




    58114




    New contributor




    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





    New contributor





    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






    bobbib is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.



    Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.




    Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.









    • 5




      Welcome to Skeptics! Wiktionary doesn't appear to have any references for the comparative analysis that lead to these conclusions. Is there any reason we should accept these reconstructions on Wiktionary over the claims in the original post?
      – Oddthinking
      Nov 20 at 0:20






    • 1




      Hi @Oddthinking! Oh, I'm sorry for that quick-and-dirty answer; it just had a nice comparative list, so I thought it would be helpful. Anyway, we also can edit Wiktionary to add respectable links there :-)
      – bobbib
      Nov 20 at 0:49






    • 8




      We generally don't accept wikis as good references for this reason. I would normally recommend following the links the wiki site gives to get direct references, but that isn't possble here.
      – Oddthinking
      Nov 20 at 2:56






    • 7




      @Oddthinking There are several etymological dictionaries of Indo-European languages that confirm that these two reconstructions are the generally accepted ones (with slight variations – I would reconstruct ‘eight’ as *óḱtōu̯ with initial stress, for example), but unfortunately none of them are easily available online. Many of them are referenced on the *nókʷts page on Wikipedia, but they exist in paper form only.
      – Janus Bahs Jacquet
      2 days ago






    • 3




      @JanusBahsJacquet: Feel free to quote from (paper) books you have access to.
      – Oddthinking
      2 days ago














    • 5




      Welcome to Skeptics! Wiktionary doesn't appear to have any references for the comparative analysis that lead to these conclusions. Is there any reason we should accept these reconstructions on Wiktionary over the claims in the original post?
      – Oddthinking
      Nov 20 at 0:20






    • 1




      Hi @Oddthinking! Oh, I'm sorry for that quick-and-dirty answer; it just had a nice comparative list, so I thought it would be helpful. Anyway, we also can edit Wiktionary to add respectable links there :-)
      – bobbib
      Nov 20 at 0:49






    • 8




      We generally don't accept wikis as good references for this reason. I would normally recommend following the links the wiki site gives to get direct references, but that isn't possble here.
      – Oddthinking
      Nov 20 at 2:56






    • 7




      @Oddthinking There are several etymological dictionaries of Indo-European languages that confirm that these two reconstructions are the generally accepted ones (with slight variations – I would reconstruct ‘eight’ as *óḱtōu̯ with initial stress, for example), but unfortunately none of them are easily available online. Many of them are referenced on the *nókʷts page on Wikipedia, but they exist in paper form only.
      – Janus Bahs Jacquet
      2 days ago






    • 3




      @JanusBahsJacquet: Feel free to quote from (paper) books you have access to.
      – Oddthinking
      2 days ago








    5




    5




    Welcome to Skeptics! Wiktionary doesn't appear to have any references for the comparative analysis that lead to these conclusions. Is there any reason we should accept these reconstructions on Wiktionary over the claims in the original post?
    – Oddthinking
    Nov 20 at 0:20




    Welcome to Skeptics! Wiktionary doesn't appear to have any references for the comparative analysis that lead to these conclusions. Is there any reason we should accept these reconstructions on Wiktionary over the claims in the original post?
    – Oddthinking
    Nov 20 at 0:20




    1




    1




    Hi @Oddthinking! Oh, I'm sorry for that quick-and-dirty answer; it just had a nice comparative list, so I thought it would be helpful. Anyway, we also can edit Wiktionary to add respectable links there :-)
    – bobbib
    Nov 20 at 0:49




    Hi @Oddthinking! Oh, I'm sorry for that quick-and-dirty answer; it just had a nice comparative list, so I thought it would be helpful. Anyway, we also can edit Wiktionary to add respectable links there :-)
    – bobbib
    Nov 20 at 0:49




    8




    8




    We generally don't accept wikis as good references for this reason. I would normally recommend following the links the wiki site gives to get direct references, but that isn't possble here.
    – Oddthinking
    Nov 20 at 2:56




    We generally don't accept wikis as good references for this reason. I would normally recommend following the links the wiki site gives to get direct references, but that isn't possble here.
    – Oddthinking
    Nov 20 at 2:56




    7




    7




    @Oddthinking There are several etymological dictionaries of Indo-European languages that confirm that these two reconstructions are the generally accepted ones (with slight variations – I would reconstruct ‘eight’ as *óḱtōu̯ with initial stress, for example), but unfortunately none of them are easily available online. Many of them are referenced on the *nókʷts page on Wikipedia, but they exist in paper form only.
    – Janus Bahs Jacquet
    2 days ago




    @Oddthinking There are several etymological dictionaries of Indo-European languages that confirm that these two reconstructions are the generally accepted ones (with slight variations – I would reconstruct ‘eight’ as *óḱtōu̯ with initial stress, for example), but unfortunately none of them are easily available online. Many of them are referenced on the *nókʷts page on Wikipedia, but they exist in paper form only.
    – Janus Bahs Jacquet
    2 days ago




    3




    3




    @JanusBahsJacquet: Feel free to quote from (paper) books you have access to.
    – Oddthinking
    2 days ago




    @JanusBahsJacquet: Feel free to quote from (paper) books you have access to.
    – Oddthinking
    2 days ago










    up vote
    39
    down vote













    In English "eight" and "night" came from different words, "ehte" and "niht" respectively, which have both undergone a common substitution of -gh- for a hard "h", which was a Middle English scribal habit.



    In French, "huit" came from "uit" when an "h" was added to avoid confusion with "vit". As for "nuit", it's a transformation of old French "nuict" derived from latin "noctem", which is an inclination of "nox".



    The etymological link can be tracked further down, but the two words remain distinct, albeit similar.



    So at least for English and French, the similarity between these two words is not due to a common root, but rather to similar ancestor words, and in some cases common transformations which contributed to the similarity of modern forms. I don't know other languages in your list, but they all seem to be either Latin or Germanic, so they likely share their etymological transformation with French and English respectively.






    share|improve this answer



























      up vote
      39
      down vote













      In English "eight" and "night" came from different words, "ehte" and "niht" respectively, which have both undergone a common substitution of -gh- for a hard "h", which was a Middle English scribal habit.



      In French, "huit" came from "uit" when an "h" was added to avoid confusion with "vit". As for "nuit", it's a transformation of old French "nuict" derived from latin "noctem", which is an inclination of "nox".



      The etymological link can be tracked further down, but the two words remain distinct, albeit similar.



      So at least for English and French, the similarity between these two words is not due to a common root, but rather to similar ancestor words, and in some cases common transformations which contributed to the similarity of modern forms. I don't know other languages in your list, but they all seem to be either Latin or Germanic, so they likely share their etymological transformation with French and English respectively.






      share|improve this answer

























        up vote
        39
        down vote










        up vote
        39
        down vote









        In English "eight" and "night" came from different words, "ehte" and "niht" respectively, which have both undergone a common substitution of -gh- for a hard "h", which was a Middle English scribal habit.



        In French, "huit" came from "uit" when an "h" was added to avoid confusion with "vit". As for "nuit", it's a transformation of old French "nuict" derived from latin "noctem", which is an inclination of "nox".



        The etymological link can be tracked further down, but the two words remain distinct, albeit similar.



        So at least for English and French, the similarity between these two words is not due to a common root, but rather to similar ancestor words, and in some cases common transformations which contributed to the similarity of modern forms. I don't know other languages in your list, but they all seem to be either Latin or Germanic, so they likely share their etymological transformation with French and English respectively.






        share|improve this answer














        In English "eight" and "night" came from different words, "ehte" and "niht" respectively, which have both undergone a common substitution of -gh- for a hard "h", which was a Middle English scribal habit.



        In French, "huit" came from "uit" when an "h" was added to avoid confusion with "vit". As for "nuit", it's a transformation of old French "nuict" derived from latin "noctem", which is an inclination of "nox".



        The etymological link can be tracked further down, but the two words remain distinct, albeit similar.



        So at least for English and French, the similarity between these two words is not due to a common root, but rather to similar ancestor words, and in some cases common transformations which contributed to the similarity of modern forms. I don't know other languages in your list, but they all seem to be either Latin or Germanic, so they likely share their etymological transformation with French and English respectively.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 2 days ago

























        answered 2 days ago









        Dmitry Grigoryev

        805414




        805414






















            up vote
            21
            down vote













            To pile on the answers debunking a particular language:
            The list misspells both Swedish words to make them look more similar than they are. "Åtta" (number eight) is misspelled as "aetta" and "natt" (night) is misspelled as "natta".



            "Åtta" /ˈɔtːa/ and "natt" /nat:/ are not very alike as I'm sure most will agree.



            Count this as another vote for occam's razor and this being an urban legend.



            (Source: My Swedish dictionary. Wiktionary unfortunately is short on IPA for these but consider it "common knowledge"...)






            share|improve this answer










            New contributor




            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.








            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










            • 5




              I disagree that åtta and natt are not alike, but my opinion isn't important - and neither is yours. Please provide some references to support your claims about etymology. [I don't think there is a need to cite the common modern Swedish words, but this is about etymology, not the current pronunication and spelling.]
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 3




              lol. they are completely different have nothing in common except for having two t's in them.
              – dan-klasson
              yesterday






            • 1




              @dan-klasson: To most non-Scandinavians, åtta and natt will look if anything more similar than aetta and natta, since å looks just like a slight variant of a, so both words look like they have an att core. (I’m well aware that in Swedish they’re pronounced quite differently and thought of as quite different letters; I’m talking about how they’re perceived by people who don’t know any Swedish.)
              – PLL
              16 hours ago















            up vote
            21
            down vote













            To pile on the answers debunking a particular language:
            The list misspells both Swedish words to make them look more similar than they are. "Åtta" (number eight) is misspelled as "aetta" and "natt" (night) is misspelled as "natta".



            "Åtta" /ˈɔtːa/ and "natt" /nat:/ are not very alike as I'm sure most will agree.



            Count this as another vote for occam's razor and this being an urban legend.



            (Source: My Swedish dictionary. Wiktionary unfortunately is short on IPA for these but consider it "common knowledge"...)






            share|improve this answer










            New contributor




            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.








            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










            • 5




              I disagree that åtta and natt are not alike, but my opinion isn't important - and neither is yours. Please provide some references to support your claims about etymology. [I don't think there is a need to cite the common modern Swedish words, but this is about etymology, not the current pronunication and spelling.]
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 3




              lol. they are completely different have nothing in common except for having two t's in them.
              – dan-klasson
              yesterday






            • 1




              @dan-klasson: To most non-Scandinavians, åtta and natt will look if anything more similar than aetta and natta, since å looks just like a slight variant of a, so both words look like they have an att core. (I’m well aware that in Swedish they’re pronounced quite differently and thought of as quite different letters; I’m talking about how they’re perceived by people who don’t know any Swedish.)
              – PLL
              16 hours ago













            up vote
            21
            down vote










            up vote
            21
            down vote









            To pile on the answers debunking a particular language:
            The list misspells both Swedish words to make them look more similar than they are. "Åtta" (number eight) is misspelled as "aetta" and "natt" (night) is misspelled as "natta".



            "Åtta" /ˈɔtːa/ and "natt" /nat:/ are not very alike as I'm sure most will agree.



            Count this as another vote for occam's razor and this being an urban legend.



            (Source: My Swedish dictionary. Wiktionary unfortunately is short on IPA for these but consider it "common knowledge"...)






            share|improve this answer










            New contributor




            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            To pile on the answers debunking a particular language:
            The list misspells both Swedish words to make them look more similar than they are. "Åtta" (number eight) is misspelled as "aetta" and "natt" (night) is misspelled as "natta".



            "Åtta" /ˈɔtːa/ and "natt" /nat:/ are not very alike as I'm sure most will agree.



            Count this as another vote for occam's razor and this being an urban legend.



            (Source: My Swedish dictionary. Wiktionary unfortunately is short on IPA for these but consider it "common knowledge"...)







            share|improve this answer










            New contributor




            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited 2 days ago





















            New contributor




            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            answered 2 days ago









            Jolta

            3194




            3194




            New contributor




            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.





            New contributor





            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.






            Jolta is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.



            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.




            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.









            • 5




              I disagree that åtta and natt are not alike, but my opinion isn't important - and neither is yours. Please provide some references to support your claims about etymology. [I don't think there is a need to cite the common modern Swedish words, but this is about etymology, not the current pronunication and spelling.]
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 3




              lol. they are completely different have nothing in common except for having two t's in them.
              – dan-klasson
              yesterday






            • 1




              @dan-klasson: To most non-Scandinavians, åtta and natt will look if anything more similar than aetta and natta, since å looks just like a slight variant of a, so both words look like they have an att core. (I’m well aware that in Swedish they’re pronounced quite differently and thought of as quite different letters; I’m talking about how they’re perceived by people who don’t know any Swedish.)
              – PLL
              16 hours ago














            • 5




              I disagree that åtta and natt are not alike, but my opinion isn't important - and neither is yours. Please provide some references to support your claims about etymology. [I don't think there is a need to cite the common modern Swedish words, but this is about etymology, not the current pronunication and spelling.]
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 3




              lol. they are completely different have nothing in common except for having two t's in them.
              – dan-klasson
              yesterday






            • 1




              @dan-klasson: To most non-Scandinavians, åtta and natt will look if anything more similar than aetta and natta, since å looks just like a slight variant of a, so both words look like they have an att core. (I’m well aware that in Swedish they’re pronounced quite differently and thought of as quite different letters; I’m talking about how they’re perceived by people who don’t know any Swedish.)
              – PLL
              16 hours ago








            5




            5




            I disagree that åtta and natt are not alike, but my opinion isn't important - and neither is yours. Please provide some references to support your claims about etymology. [I don't think there is a need to cite the common modern Swedish words, but this is about etymology, not the current pronunication and spelling.]
            – Oddthinking
            2 days ago




            I disagree that åtta and natt are not alike, but my opinion isn't important - and neither is yours. Please provide some references to support your claims about etymology. [I don't think there is a need to cite the common modern Swedish words, but this is about etymology, not the current pronunication and spelling.]
            – Oddthinking
            2 days ago




            3




            3




            lol. they are completely different have nothing in common except for having two t's in them.
            – dan-klasson
            yesterday




            lol. they are completely different have nothing in common except for having two t's in them.
            – dan-klasson
            yesterday




            1




            1




            @dan-klasson: To most non-Scandinavians, åtta and natt will look if anything more similar than aetta and natta, since å looks just like a slight variant of a, so both words look like they have an att core. (I’m well aware that in Swedish they’re pronounced quite differently and thought of as quite different letters; I’m talking about how they’re perceived by people who don’t know any Swedish.)
            – PLL
            16 hours ago




            @dan-klasson: To most non-Scandinavians, åtta and natt will look if anything more similar than aetta and natta, since å looks just like a slight variant of a, so both words look like they have an att core. (I’m well aware that in Swedish they’re pronounced quite differently and thought of as quite different letters; I’m talking about how they’re perceived by people who don’t know any Swedish.)
            – PLL
            16 hours ago










            up vote
            12
            down vote













            Basically, what the poster has noted is that something like the Indo-European language family exists, and they're only looking in Western to Central Europe. For extra credit they could have spotted Basque, Finnish and Hungarian as outliers [GoogleTranslate gives me zortzi/gauean, kahdeksan/yö-, nyolc/éjszaka respectively for the pairs].



            Basically language evolution isn't chaotic: If you start from two similar words in a language, then you have a better than good chance they are similar in a descended language as well, especially for old everyday words. Just like irregular verbs have a tendency of becoming more regular (within a language) over the generations, a population changes all its words in a related fashion when it's inadvertently developing a new language: Like Castilian Spanish not using V, any imported word with a V gets similarly changed (if it stays in use); most Spanish words originally starting on "SP" will now start on "ESP" (Spagna -> España), and "disport" remained "deportive" where the rest of Europe shortened to "sport".



            So if you group all Latin descendants together (I looked at Romanian as it's often similar to Italian to my ears, yet I see why it wasn't included in the list!!), there's not much left.



            Then you look at Latin's direct ancestor (and not a reconstructed indo-european root language), ancient Greek... There we have νῠ́ξ ("nux") that clearly caused Latin nox (and modern Greek "Nýchta", which I named my white cat) and ὀκτώ ("okto") that are practically unchanged in Latin and modern Greek, and I can only shrug my shoulders at the claim.



            I have to say they were lucky with English and Germanic here: Often the word is very different in Germanic and Frankish roots, and it's a 50-50 coin toss which of the two will get used (German Kirche, Dutch Kerk and Scots Kirk go with English Church; where Latin Ecclesia gives French Église, Spanish Iglesia, Italian Chiesa). Or in verbs, where English often resembles more the perfect past than French does: e.g., Latin Neglegere (perfect: Neglectus) --> French Négliger and English To neglect.



            [EDIT: I have not sourced as earlier comments pointed out that Wiktionary sources are discouraged/distrusted here.. It's already rather long and the previous posts have already debunked the argument, so it adds further background that is for the Skeptic to check!! You wouldn't be a skeptic if you believed my argument because of my personally-chosen and possibly -edited link? (Too meta?)]






            share|improve this answer













            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










            • 8




              Ancient Greek is not "Latin's direct ancestor". The question did mention Romanian: "roumain opt noapte"
              – sumelic
              2 days ago








            • 1




              As sumelic says, the Greek forms are not ancestral to the Latin form. They all derive from the same proto-form. Also, yö- doesn’t need the hyphen, because it’s not an abstract root: the normal Finnish word for ‘evening/night’ is just . The Hungarian equivalent, and cognate, is just éj, whereas éjszaka is more like ‘(at) nighttime’.
              – Janus Bahs Jacquet
              2 days ago






            • 2




              Basque, Finnish, and Hungarian aren't Indo-European languages. Finnish and Hungarian are Uralic languages, while Basque is a language isolate.
              – Mark
              2 days ago










            • Please provide some references to support your claims.
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 2




              @Mark I think that user3445853 knows this, and that it’s actually the whole point they are trying to make in that sentence: that had the OP included some non-IE languages, they would have spotted that they do not obey the pattern.
              – Emil Jeřábek
              yesterday















            up vote
            12
            down vote













            Basically, what the poster has noted is that something like the Indo-European language family exists, and they're only looking in Western to Central Europe. For extra credit they could have spotted Basque, Finnish and Hungarian as outliers [GoogleTranslate gives me zortzi/gauean, kahdeksan/yö-, nyolc/éjszaka respectively for the pairs].



            Basically language evolution isn't chaotic: If you start from two similar words in a language, then you have a better than good chance they are similar in a descended language as well, especially for old everyday words. Just like irregular verbs have a tendency of becoming more regular (within a language) over the generations, a population changes all its words in a related fashion when it's inadvertently developing a new language: Like Castilian Spanish not using V, any imported word with a V gets similarly changed (if it stays in use); most Spanish words originally starting on "SP" will now start on "ESP" (Spagna -> España), and "disport" remained "deportive" where the rest of Europe shortened to "sport".



            So if you group all Latin descendants together (I looked at Romanian as it's often similar to Italian to my ears, yet I see why it wasn't included in the list!!), there's not much left.



            Then you look at Latin's direct ancestor (and not a reconstructed indo-european root language), ancient Greek... There we have νῠ́ξ ("nux") that clearly caused Latin nox (and modern Greek "Nýchta", which I named my white cat) and ὀκτώ ("okto") that are practically unchanged in Latin and modern Greek, and I can only shrug my shoulders at the claim.



            I have to say they were lucky with English and Germanic here: Often the word is very different in Germanic and Frankish roots, and it's a 50-50 coin toss which of the two will get used (German Kirche, Dutch Kerk and Scots Kirk go with English Church; where Latin Ecclesia gives French Église, Spanish Iglesia, Italian Chiesa). Or in verbs, where English often resembles more the perfect past than French does: e.g., Latin Neglegere (perfect: Neglectus) --> French Négliger and English To neglect.



            [EDIT: I have not sourced as earlier comments pointed out that Wiktionary sources are discouraged/distrusted here.. It's already rather long and the previous posts have already debunked the argument, so it adds further background that is for the Skeptic to check!! You wouldn't be a skeptic if you believed my argument because of my personally-chosen and possibly -edited link? (Too meta?)]






            share|improve this answer













            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.










            • 8




              Ancient Greek is not "Latin's direct ancestor". The question did mention Romanian: "roumain opt noapte"
              – sumelic
              2 days ago








            • 1




              As sumelic says, the Greek forms are not ancestral to the Latin form. They all derive from the same proto-form. Also, yö- doesn’t need the hyphen, because it’s not an abstract root: the normal Finnish word for ‘evening/night’ is just . The Hungarian equivalent, and cognate, is just éj, whereas éjszaka is more like ‘(at) nighttime’.
              – Janus Bahs Jacquet
              2 days ago






            • 2




              Basque, Finnish, and Hungarian aren't Indo-European languages. Finnish and Hungarian are Uralic languages, while Basque is a language isolate.
              – Mark
              2 days ago










            • Please provide some references to support your claims.
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 2




              @Mark I think that user3445853 knows this, and that it’s actually the whole point they are trying to make in that sentence: that had the OP included some non-IE languages, they would have spotted that they do not obey the pattern.
              – Emil Jeřábek
              yesterday













            up vote
            12
            down vote










            up vote
            12
            down vote









            Basically, what the poster has noted is that something like the Indo-European language family exists, and they're only looking in Western to Central Europe. For extra credit they could have spotted Basque, Finnish and Hungarian as outliers [GoogleTranslate gives me zortzi/gauean, kahdeksan/yö-, nyolc/éjszaka respectively for the pairs].



            Basically language evolution isn't chaotic: If you start from two similar words in a language, then you have a better than good chance they are similar in a descended language as well, especially for old everyday words. Just like irregular verbs have a tendency of becoming more regular (within a language) over the generations, a population changes all its words in a related fashion when it's inadvertently developing a new language: Like Castilian Spanish not using V, any imported word with a V gets similarly changed (if it stays in use); most Spanish words originally starting on "SP" will now start on "ESP" (Spagna -> España), and "disport" remained "deportive" where the rest of Europe shortened to "sport".



            So if you group all Latin descendants together (I looked at Romanian as it's often similar to Italian to my ears, yet I see why it wasn't included in the list!!), there's not much left.



            Then you look at Latin's direct ancestor (and not a reconstructed indo-european root language), ancient Greek... There we have νῠ́ξ ("nux") that clearly caused Latin nox (and modern Greek "Nýchta", which I named my white cat) and ὀκτώ ("okto") that are practically unchanged in Latin and modern Greek, and I can only shrug my shoulders at the claim.



            I have to say they were lucky with English and Germanic here: Often the word is very different in Germanic and Frankish roots, and it's a 50-50 coin toss which of the two will get used (German Kirche, Dutch Kerk and Scots Kirk go with English Church; where Latin Ecclesia gives French Église, Spanish Iglesia, Italian Chiesa). Or in verbs, where English often resembles more the perfect past than French does: e.g., Latin Neglegere (perfect: Neglectus) --> French Négliger and English To neglect.



            [EDIT: I have not sourced as earlier comments pointed out that Wiktionary sources are discouraged/distrusted here.. It's already rather long and the previous posts have already debunked the argument, so it adds further background that is for the Skeptic to check!! You wouldn't be a skeptic if you believed my argument because of my personally-chosen and possibly -edited link? (Too meta?)]






            share|improve this answer














            Basically, what the poster has noted is that something like the Indo-European language family exists, and they're only looking in Western to Central Europe. For extra credit they could have spotted Basque, Finnish and Hungarian as outliers [GoogleTranslate gives me zortzi/gauean, kahdeksan/yö-, nyolc/éjszaka respectively for the pairs].



            Basically language evolution isn't chaotic: If you start from two similar words in a language, then you have a better than good chance they are similar in a descended language as well, especially for old everyday words. Just like irregular verbs have a tendency of becoming more regular (within a language) over the generations, a population changes all its words in a related fashion when it's inadvertently developing a new language: Like Castilian Spanish not using V, any imported word with a V gets similarly changed (if it stays in use); most Spanish words originally starting on "SP" will now start on "ESP" (Spagna -> España), and "disport" remained "deportive" where the rest of Europe shortened to "sport".



            So if you group all Latin descendants together (I looked at Romanian as it's often similar to Italian to my ears, yet I see why it wasn't included in the list!!), there's not much left.



            Then you look at Latin's direct ancestor (and not a reconstructed indo-european root language), ancient Greek... There we have νῠ́ξ ("nux") that clearly caused Latin nox (and modern Greek "Nýchta", which I named my white cat) and ὀκτώ ("okto") that are practically unchanged in Latin and modern Greek, and I can only shrug my shoulders at the claim.



            I have to say they were lucky with English and Germanic here: Often the word is very different in Germanic and Frankish roots, and it's a 50-50 coin toss which of the two will get used (German Kirche, Dutch Kerk and Scots Kirk go with English Church; where Latin Ecclesia gives French Église, Spanish Iglesia, Italian Chiesa). Or in verbs, where English often resembles more the perfect past than French does: e.g., Latin Neglegere (perfect: Neglectus) --> French Négliger and English To neglect.



            [EDIT: I have not sourced as earlier comments pointed out that Wiktionary sources are discouraged/distrusted here.. It's already rather long and the previous posts have already debunked the argument, so it adds further background that is for the Skeptic to check!! You wouldn't be a skeptic if you believed my argument because of my personally-chosen and possibly -edited link? (Too meta?)]







            share|improve this answer














            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited yesterday

























            answered 2 days ago









            user3445853

            2474




            2474



            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.




            Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.









            • 8




              Ancient Greek is not "Latin's direct ancestor". The question did mention Romanian: "roumain opt noapte"
              – sumelic
              2 days ago








            • 1




              As sumelic says, the Greek forms are not ancestral to the Latin form. They all derive from the same proto-form. Also, yö- doesn’t need the hyphen, because it’s not an abstract root: the normal Finnish word for ‘evening/night’ is just . The Hungarian equivalent, and cognate, is just éj, whereas éjszaka is more like ‘(at) nighttime’.
              – Janus Bahs Jacquet
              2 days ago






            • 2




              Basque, Finnish, and Hungarian aren't Indo-European languages. Finnish and Hungarian are Uralic languages, while Basque is a language isolate.
              – Mark
              2 days ago










            • Please provide some references to support your claims.
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 2




              @Mark I think that user3445853 knows this, and that it’s actually the whole point they are trying to make in that sentence: that had the OP included some non-IE languages, they would have spotted that they do not obey the pattern.
              – Emil Jeřábek
              yesterday














            • 8




              Ancient Greek is not "Latin's direct ancestor". The question did mention Romanian: "roumain opt noapte"
              – sumelic
              2 days ago








            • 1




              As sumelic says, the Greek forms are not ancestral to the Latin form. They all derive from the same proto-form. Also, yö- doesn’t need the hyphen, because it’s not an abstract root: the normal Finnish word for ‘evening/night’ is just . The Hungarian equivalent, and cognate, is just éj, whereas éjszaka is more like ‘(at) nighttime’.
              – Janus Bahs Jacquet
              2 days ago






            • 2




              Basque, Finnish, and Hungarian aren't Indo-European languages. Finnish and Hungarian are Uralic languages, while Basque is a language isolate.
              – Mark
              2 days ago










            • Please provide some references to support your claims.
              – Oddthinking
              2 days ago






            • 2




              @Mark I think that user3445853 knows this, and that it’s actually the whole point they are trying to make in that sentence: that had the OP included some non-IE languages, they would have spotted that they do not obey the pattern.
              – Emil Jeřábek
              yesterday








            8




            8




            Ancient Greek is not "Latin's direct ancestor". The question did mention Romanian: "roumain opt noapte"
            – sumelic
            2 days ago






            Ancient Greek is not "Latin's direct ancestor". The question did mention Romanian: "roumain opt noapte"
            – sumelic
            2 days ago






            1




            1




            As sumelic says, the Greek forms are not ancestral to the Latin form. They all derive from the same proto-form. Also, yö- doesn’t need the hyphen, because it’s not an abstract root: the normal Finnish word for ‘evening/night’ is just . The Hungarian equivalent, and cognate, is just éj, whereas éjszaka is more like ‘(at) nighttime’.
            – Janus Bahs Jacquet
            2 days ago




            As sumelic says, the Greek forms are not ancestral to the Latin form. They all derive from the same proto-form. Also, yö- doesn’t need the hyphen, because it’s not an abstract root: the normal Finnish word for ‘evening/night’ is just . The Hungarian equivalent, and cognate, is just éj, whereas éjszaka is more like ‘(at) nighttime’.
            – Janus Bahs Jacquet
            2 days ago




            2




            2




            Basque, Finnish, and Hungarian aren't Indo-European languages. Finnish and Hungarian are Uralic languages, while Basque is a language isolate.
            – Mark
            2 days ago




            Basque, Finnish, and Hungarian aren't Indo-European languages. Finnish and Hungarian are Uralic languages, while Basque is a language isolate.
            – Mark
            2 days ago












            Please provide some references to support your claims.
            – Oddthinking
            2 days ago




            Please provide some references to support your claims.
            – Oddthinking
            2 days ago




            2




            2




            @Mark I think that user3445853 knows this, and that it’s actually the whole point they are trying to make in that sentence: that had the OP included some non-IE languages, they would have spotted that they do not obey the pattern.
            – Emil Jeřábek
            yesterday




            @Mark I think that user3445853 knows this, and that it’s actually the whole point they are trying to make in that sentence: that had the OP included some non-IE languages, they would have spotted that they do not obey the pattern.
            – Emil Jeřábek
            yesterday










            up vote
            -1
            down vote













            Roberts French dictionary says that nuit (night) comes from the Latin noctis meaning nocturnal (vient du latin nox, noctis → noctambule, nocturne).






            share|improve this answer










            New contributor




            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.














            • 2




              Maybe I am. But n+octo (8 in Latin) falls also pretty close to noctis.
              – bilbo_pingouin
              Nov 19 at 22:56








            • 2




              Welcome to Skeptics! Can you please give a more precise reference? What dictionary is that, and which edition?
              – Oddthinking
              Nov 19 at 23:55






            • 28




              I think I'm missing something. Doesn't this answer just explain that the French word for "night" is related to a Latin root that also refers to "night" (which is not surprising at all given that French is a language that developed from Latin)?
              – Schmuddi
              Nov 19 at 23:58






            • 7




              In the body of the question it says "Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French)." This doesn't provide anything that wasn't already mentioned in the question.
              – JMac
              2 days ago















            up vote
            -1
            down vote













            Roberts French dictionary says that nuit (night) comes from the Latin noctis meaning nocturnal (vient du latin nox, noctis → noctambule, nocturne).






            share|improve this answer










            New contributor




            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.














            • 2




              Maybe I am. But n+octo (8 in Latin) falls also pretty close to noctis.
              – bilbo_pingouin
              Nov 19 at 22:56








            • 2




              Welcome to Skeptics! Can you please give a more precise reference? What dictionary is that, and which edition?
              – Oddthinking
              Nov 19 at 23:55






            • 28




              I think I'm missing something. Doesn't this answer just explain that the French word for "night" is related to a Latin root that also refers to "night" (which is not surprising at all given that French is a language that developed from Latin)?
              – Schmuddi
              Nov 19 at 23:58






            • 7




              In the body of the question it says "Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French)." This doesn't provide anything that wasn't already mentioned in the question.
              – JMac
              2 days ago













            up vote
            -1
            down vote










            up vote
            -1
            down vote









            Roberts French dictionary says that nuit (night) comes from the Latin noctis meaning nocturnal (vient du latin nox, noctis → noctambule, nocturne).






            share|improve this answer










            New contributor




            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            Roberts French dictionary says that nuit (night) comes from the Latin noctis meaning nocturnal (vient du latin nox, noctis → noctambule, nocturne).







            share|improve this answer










            New contributor




            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited Nov 19 at 23:53









            Oddthinking

            98.4k31409515




            98.4k31409515






            New contributor




            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            answered Nov 19 at 22:52









            dubious f

            1




            1




            New contributor




            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.





            New contributor





            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.






            dubious f is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.








            • 2




              Maybe I am. But n+octo (8 in Latin) falls also pretty close to noctis.
              – bilbo_pingouin
              Nov 19 at 22:56








            • 2




              Welcome to Skeptics! Can you please give a more precise reference? What dictionary is that, and which edition?
              – Oddthinking
              Nov 19 at 23:55






            • 28




              I think I'm missing something. Doesn't this answer just explain that the French word for "night" is related to a Latin root that also refers to "night" (which is not surprising at all given that French is a language that developed from Latin)?
              – Schmuddi
              Nov 19 at 23:58






            • 7




              In the body of the question it says "Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French)." This doesn't provide anything that wasn't already mentioned in the question.
              – JMac
              2 days ago














            • 2




              Maybe I am. But n+octo (8 in Latin) falls also pretty close to noctis.
              – bilbo_pingouin
              Nov 19 at 22:56








            • 2




              Welcome to Skeptics! Can you please give a more precise reference? What dictionary is that, and which edition?
              – Oddthinking
              Nov 19 at 23:55






            • 28




              I think I'm missing something. Doesn't this answer just explain that the French word for "night" is related to a Latin root that also refers to "night" (which is not surprising at all given that French is a language that developed from Latin)?
              – Schmuddi
              Nov 19 at 23:58






            • 7




              In the body of the question it says "Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French)." This doesn't provide anything that wasn't already mentioned in the question.
              – JMac
              2 days ago








            2




            2




            Maybe I am. But n+octo (8 in Latin) falls also pretty close to noctis.
            – bilbo_pingouin
            Nov 19 at 22:56






            Maybe I am. But n+octo (8 in Latin) falls also pretty close to noctis.
            – bilbo_pingouin
            Nov 19 at 22:56






            2




            2




            Welcome to Skeptics! Can you please give a more precise reference? What dictionary is that, and which edition?
            – Oddthinking
            Nov 19 at 23:55




            Welcome to Skeptics! Can you please give a more precise reference? What dictionary is that, and which edition?
            – Oddthinking
            Nov 19 at 23:55




            28




            28




            I think I'm missing something. Doesn't this answer just explain that the French word for "night" is related to a Latin root that also refers to "night" (which is not surprising at all given that French is a language that developed from Latin)?
            – Schmuddi
            Nov 19 at 23:58




            I think I'm missing something. Doesn't this answer just explain that the French word for "night" is related to a Latin root that also refers to "night" (which is not surprising at all given that French is a language that developed from Latin)?
            – Schmuddi
            Nov 19 at 23:58




            7




            7




            In the body of the question it says "Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French)." This doesn't provide anything that wasn't already mentioned in the question.
            – JMac
            2 days ago




            In the body of the question it says "Furthermore, the word nuit was used as noit in older French, and derives from noctum (latin) and thus nox (littré in French)." This doesn't provide anything that wasn't already mentioned in the question.
            – JMac
            2 days ago










            up vote
            -2
            down vote













            No, night and day come from old Norse.



            https://glosbe.com/en/non/night




            nátt { noun feminine }
            The period between sunset and sunrise, when a location faces far away from the sun, thus when the sky is dark.




            https://en.wikipedia.org/wiki/N%C3%B3tt




            In Norse mythology, Nótt (Old Norse "night"[1]) is night personified, grandmother of Thor.




            https://en.wikipedia.org/wiki/Dagr




            In Norse mythology, Dagr (Old Norse "day"[1]) is day personified.




            Old Norse blended with early Germanic languages, from which English is derived.






            share|improve this answer

















            • 4




              Your last sentence is either badly worded or just plainly wrong. First, Old Norse is not a particularly old language; Old English is at least 200 years older. Second, both languages are Germanic languages, but belong to different branches (West and North Germanic, respectively). Third, while Old Norse did have an influence on Old English when there were Scandinavian settlers in England during the 9th (and partly 10th) century, it's completely misleading to claim that English is derived in any way from Old Norse. In particular, night is of West Germanic origin, and not derived via Old Norse.
              – Schmuddi
              yesterday












            • OK You could say night is a loanword from old Norse, just like the days of the week and compass directions.
              – Chloe
              yesterday








            • 2




              No, it's just wrong to say that English borrowed night from Old Norse. In basically all West Germanic languages (such as English, Dutch and German) as well as North Germanic languages (such as Swedish or Danish) the word has descended from the same prehistoric Germanic root *nakht. The relation between the Old English word for night and the Old Norse one is as best as close as that between you and your niece.The same is also true for day and the words for compass directions. Really, please get your facts right – this can easily checked with any etymological dictionary.
              – Schmuddi
              22 hours ago

















            up vote
            -2
            down vote













            No, night and day come from old Norse.



            https://glosbe.com/en/non/night




            nátt { noun feminine }
            The period between sunset and sunrise, when a location faces far away from the sun, thus when the sky is dark.




            https://en.wikipedia.org/wiki/N%C3%B3tt




            In Norse mythology, Nótt (Old Norse "night"[1]) is night personified, grandmother of Thor.




            https://en.wikipedia.org/wiki/Dagr




            In Norse mythology, Dagr (Old Norse "day"[1]) is day personified.




            Old Norse blended with early Germanic languages, from which English is derived.






            share|improve this answer

















            • 4




              Your last sentence is either badly worded or just plainly wrong. First, Old Norse is not a particularly old language; Old English is at least 200 years older. Second, both languages are Germanic languages, but belong to different branches (West and North Germanic, respectively). Third, while Old Norse did have an influence on Old English when there were Scandinavian settlers in England during the 9th (and partly 10th) century, it's completely misleading to claim that English is derived in any way from Old Norse. In particular, night is of West Germanic origin, and not derived via Old Norse.
              – Schmuddi
              yesterday












            • OK You could say night is a loanword from old Norse, just like the days of the week and compass directions.
              – Chloe
              yesterday








            • 2




              No, it's just wrong to say that English borrowed night from Old Norse. In basically all West Germanic languages (such as English, Dutch and German) as well as North Germanic languages (such as Swedish or Danish) the word has descended from the same prehistoric Germanic root *nakht. The relation between the Old English word for night and the Old Norse one is as best as close as that between you and your niece.The same is also true for day and the words for compass directions. Really, please get your facts right – this can easily checked with any etymological dictionary.
              – Schmuddi
              22 hours ago















            up vote
            -2
            down vote










            up vote
            -2
            down vote









            No, night and day come from old Norse.



            https://glosbe.com/en/non/night




            nátt { noun feminine }
            The period between sunset and sunrise, when a location faces far away from the sun, thus when the sky is dark.




            https://en.wikipedia.org/wiki/N%C3%B3tt




            In Norse mythology, Nótt (Old Norse "night"[1]) is night personified, grandmother of Thor.




            https://en.wikipedia.org/wiki/Dagr




            In Norse mythology, Dagr (Old Norse "day"[1]) is day personified.




            Old Norse blended with early Germanic languages, from which English is derived.






            share|improve this answer












            No, night and day come from old Norse.



            https://glosbe.com/en/non/night




            nátt { noun feminine }
            The period between sunset and sunrise, when a location faces far away from the sun, thus when the sky is dark.




            https://en.wikipedia.org/wiki/N%C3%B3tt




            In Norse mythology, Nótt (Old Norse "night"[1]) is night personified, grandmother of Thor.




            https://en.wikipedia.org/wiki/Dagr




            In Norse mythology, Dagr (Old Norse "day"[1]) is day personified.




            Old Norse blended with early Germanic languages, from which English is derived.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered yesterday









            Chloe

            83811015




            83811015








            • 4




              Your last sentence is either badly worded or just plainly wrong. First, Old Norse is not a particularly old language; Old English is at least 200 years older. Second, both languages are Germanic languages, but belong to different branches (West and North Germanic, respectively). Third, while Old Norse did have an influence on Old English when there were Scandinavian settlers in England during the 9th (and partly 10th) century, it's completely misleading to claim that English is derived in any way from Old Norse. In particular, night is of West Germanic origin, and not derived via Old Norse.
              – Schmuddi
              yesterday












            • OK You could say night is a loanword from old Norse, just like the days of the week and compass directions.
              – Chloe
              yesterday








            • 2




              No, it's just wrong to say that English borrowed night from Old Norse. In basically all West Germanic languages (such as English, Dutch and German) as well as North Germanic languages (such as Swedish or Danish) the word has descended from the same prehistoric Germanic root *nakht. The relation between the Old English word for night and the Old Norse one is as best as close as that between you and your niece.The same is also true for day and the words for compass directions. Really, please get your facts right – this can easily checked with any etymological dictionary.
              – Schmuddi
              22 hours ago
















            • 4




              Your last sentence is either badly worded or just plainly wrong. First, Old Norse is not a particularly old language; Old English is at least 200 years older. Second, both languages are Germanic languages, but belong to different branches (West and North Germanic, respectively). Third, while Old Norse did have an influence on Old English when there were Scandinavian settlers in England during the 9th (and partly 10th) century, it's completely misleading to claim that English is derived in any way from Old Norse. In particular, night is of West Germanic origin, and not derived via Old Norse.
              – Schmuddi
              yesterday












            • OK You could say night is a loanword from old Norse, just like the days of the week and compass directions.
              – Chloe
              yesterday








            • 2




              No, it's just wrong to say that English borrowed night from Old Norse. In basically all West Germanic languages (such as English, Dutch and German) as well as North Germanic languages (such as Swedish or Danish) the word has descended from the same prehistoric Germanic root *nakht. The relation between the Old English word for night and the Old Norse one is as best as close as that between you and your niece.The same is also true for day and the words for compass directions. Really, please get your facts right – this can easily checked with any etymological dictionary.
              – Schmuddi
              22 hours ago










            4




            4




            Your last sentence is either badly worded or just plainly wrong. First, Old Norse is not a particularly old language; Old English is at least 200 years older. Second, both languages are Germanic languages, but belong to different branches (West and North Germanic, respectively). Third, while Old Norse did have an influence on Old English when there were Scandinavian settlers in England during the 9th (and partly 10th) century, it's completely misleading to claim that English is derived in any way from Old Norse. In particular, night is of West Germanic origin, and not derived via Old Norse.
            – Schmuddi
            yesterday






            Your last sentence is either badly worded or just plainly wrong. First, Old Norse is not a particularly old language; Old English is at least 200 years older. Second, both languages are Germanic languages, but belong to different branches (West and North Germanic, respectively). Third, while Old Norse did have an influence on Old English when there were Scandinavian settlers in England during the 9th (and partly 10th) century, it's completely misleading to claim that English is derived in any way from Old Norse. In particular, night is of West Germanic origin, and not derived via Old Norse.
            – Schmuddi
            yesterday














            OK You could say night is a loanword from old Norse, just like the days of the week and compass directions.
            – Chloe
            yesterday






            OK You could say night is a loanword from old Norse, just like the days of the week and compass directions.
            – Chloe
            yesterday






            2




            2




            No, it's just wrong to say that English borrowed night from Old Norse. In basically all West Germanic languages (such as English, Dutch and German) as well as North Germanic languages (such as Swedish or Danish) the word has descended from the same prehistoric Germanic root *nakht. The relation between the Old English word for night and the Old Norse one is as best as close as that between you and your niece.The same is also true for day and the words for compass directions. Really, please get your facts right – this can easily checked with any etymological dictionary.
            – Schmuddi
            22 hours ago






            No, it's just wrong to say that English borrowed night from Old Norse. In basically all West Germanic languages (such as English, Dutch and German) as well as North Germanic languages (such as Swedish or Danish) the word has descended from the same prehistoric Germanic root *nakht. The relation between the Old English word for night and the Old Norse one is as best as close as that between you and your niece.The same is also true for day and the words for compass directions. Really, please get your facts right – this can easily checked with any etymological dictionary.
            – Schmuddi
            22 hours ago





            Popular posts from this blog

            Wiesbaden

            Marschland

            Dieringhausen